Za prevajanje besedila si izberite priznano prevajalsko agencijo; tako, ki se lahko pohvali z vrhunskimi prevajalci in velikim naborom referenc ali priporočil.
Zagotovo se je tudi vam že kdaj pripetilo, da ste na vrat na nos potrebovali prevod besedila v določen tuji jezik. Morda je šlo le za krajše besedilo, ki ste ga želeli posredovati po elektronski pošti, ali morda za daljše, nekoliko zahtevnejše besedilo.
Prevajanje iz enega v drug jezik je ena od zahtevnejših nalog, ki zahteva izjemno dobro poznavanje vsaj dveh jezikov, obenem pa še odlično poznavanje vseh okoliščin področja, na katero se navezuje besedilo, ki ga boste dali prevesti.
Kako izbrati dobrega prevajalca ali prevajalsko agencijo?
Zmožnosti večine prevajalskih agencij se gibljejo okrog 5-6 prevajalskih strani na dan.
Ponujamo vam nekaj nasvetov in napotkov, kako se izogniti najbolj tipičnim napakam pri laičnem prevajanju!
Google prevajalnik je s sodobno tehnologijo postal pametnejši, njegovi prevodi pa so bolj natančni. Zakaj je temu tako?
Predstavljamo nekaj popolnoma brezplačnih orodij, s katerimi se lahko med prihajajočimi prazniki nekoliko pozabavate in mimogrede še »osvojite« nov jezik. Katera orodja so to in kaj vam ponujajo?
Na kaj morate paziti pri izbiri ponudnika za prevajanje in katera vprašanja jim morate zastaviti?
Uradno prevajanje je specifika v prevajanju in na tem mestu moramo biti še posebej pozorni, komu ga zaupamo. Kaj spada pod uradno prevajanje in kdo so ti prevajalci?