Kateri je športni jezik leta 2016?

Že dolgo časa nazaj je bilo jasno, kateri jezik bomo pod drobnogled vzeli avgusta 2016, saj gre trenutno za najbolj športni jezik na svetu. Verjetno sem vam svita, katerega imamo v mislih?

V tokratnem prispevku se bomo preselili v trenutno svetovno prestolnico športnih navdušencev in zapis namenili portugalskemu jeziku ter nekaterim trenutno najbolj uporabnim frazam v portugalskem jeziku. Med njimi je prav  gotovo na samem vrhu vprašanje para qual time você torce, s katerim boste izvedeli, za katero moštvo navija vaš sogovornik. Saj veste, Olimpijske igre pridejo in gredo, brazilska ljubezen do nogometa pa je večna.

Brazilija, “brazilščina” … ali portugalski jezik?

Brazilski jezik je portugalski jezik, to je menda jasno. Portugalska je kot ena izmed kolonizatork Brazilijo osvojila v 16. stoletju in nad njo bdela vse do prve polovice 19. stoletja. A tudi ko so Portugalci odšli, so v Braziliji ohranili portugalski jezik kot sebi lastno, takrat že brazilsko, identiteto. Pri tem je najbolj zanimivo, da se tudi zdaj, skoraj 200 let kasneje, portugalski jezik v Braziliji ne razlikuje bistveno od portugalščine na Portugalskem. Zanimivo je predvsem s tega stališča, da je španski jezik v Ameriki, natančneje v Južni Ameriki, doletela popolnoma drugačna usoda, saj se evropska in južnoameriška španščina razlikujeta v kar nekaj odtenkih, a se bomo temu posvetili v katerem izmed drugih prispevkov.

Jezik v Braziliji pa ima še eno specifiko, ki bo zlasti nam, Slovencem, popolnoma nejasna; kljub temu, da gre za ogromno državo po površini in prebivalstvu (Brazilija ima namreč več kot 200 milijonov prebivalcev), je jezik ohranil enotnost in se narečje na severu bistveno ne razlikuje od tistega na jugu. Nam je to praktično nepredstavljivo, ko ima že skoraj vsaka vas svoje narečne specifike!

Prekiniti je vljudno

Ne skači v besedo, so nas vedno učili. Ker smo to dosledno upoštevali, zdaj vedno kulturno počakamo, da sogovornik pove do konca, a Brazilci so na tem področju veliko bolj odprti, temperamentni, in če se trenutno nahajate v Riu, lahko brazilskega sogovornika brez težav prekinete med pogovorom, saj je to, verjeli ali ne, znak navdušenja nad pogovorom.

Če se trenutno mudite v Riu, boste pogovor z domačini najlažje začeli z oi, tudo bem?, ki bi ga lahko prevedli v našega živijo, kako gre? Poved uma cerveja, por favor, pa bo pav prišla, ko si boste želeli hladno pivo, vsiljivih prodajalcev, ki bi vam trenutno na ulicah Ria prodali praktično vse, se boste najlažje znebili z hoje não, obrigado, ki pomeni ne danes, hvala.  Poleg portugalskega jezika vam bo v Braziliji prav prišlo tudi poznavanje španskega jezika, saj več kot 10 % prebivalstva govori španski jezik, kar je pri 200 milijonih prebivalcih že kar visoka številka.

Vseeno pa imetje v mislih, da se morda brazilska in evropska portugalščina  jezikovno res bistveno ne razlikujeta, je pa med njima kar nekaj kulturnih in družbenih razhajanj, ki se posledično odsevajo v jeziku, zato je profesionalna pomoč ob prevajanju neizbežna, če želite pustiti dober vtis.

Comments are closed.